Ivan
Active Member
Iron Domek said:Pa dobro engleski u dosta slučajeva ne možeš doslovno prevoditi, pogotovo pjesme
ne, ok, ali samo sam htio pokazati da je stipe na to već prije odgovorio
Iron Domek said:Pa dobro engleski u dosta slučajeva ne možeš doslovno prevoditi, pogotovo pjesme
nisam vidio Ivane, sve OKIvan said:ne, ok, ali samo sam htio pokazati da je stipe na to već prije odgovorio
pa znam zato sam ga i citirao, nema bedaIron Domek said:nisam vidio Ivane, sve OK
axy said:Strah od Darka... strah od Darka ...
Plašim se čovjeka po imenu Darko. ...
axy said:... jel oće uskoro afraid to shoot strangers ili stranger in a strange land?
BoBo said:Pa naravno. Sutra. :wink: :evil:
Maiden croatia said:upravo prevodim par.... mučim se sa flight of icarus...
CroatianTROOPER said:ima netko dovoljno hrabar i kreativan da prevede the reincarnation of benjamni breeg ?! :edtongue:
proba sam sam ali nemam dovoljno vremena ni mašte. Inace to mi je jedna od najboljih maiden pisama ikad, bilo bi luidlo ako bi netko zna sastavit hrvatsku verziju.
wrathchild1990 said:Svaka čast svima na prijevodima, pa i tebi likvore šta si pismu napisa na pismu koje vjerojatno niko ovdje ne razumi.
likvor said:Eh kada svi prevađaju original da ne zvuči tako dobro na prijevod. Just my five pens. Uostalom to je i bila poanta da ne razumije LOL
likvor said:Eh kada svi prevađaju original da ne zvuči tako dobro na prijevod. Just my five pens. Uostalom to je i bila poanta da ne razumije LOL
Premalo teksta. Rime of the ancient mariner je onako malo zahtjevnija. Uostalom ako netko hoće postoji google translate (nije neko valjda mislio da znam čitati i pisati arapski?toliko volje ipak nemam)wrathchild1990 said:Pa naravno. Možeš prevest neku i na kineskom pismu. Možda "The Nomad"?