Književni prijevodi Maidena

Maiden croatia

Active Member
Caught somewhere in time


Uhvaćen u vremenu sam ja
(Harris)

Ako imaš vremena
Otvoren um za biranja
Bi li pogled bacio
Il' ko knjigu me čitao

Na strani mojoj je vrijeme svo
Na strani mojoj je vrijeme svo

Da sa mnom pođeš mogu 'l te zvat
Nek đav'o brine, ostvari san
Kažem li da slijediš me
Oćeš li poć il' usrat se

Na strani mojoj je vrijeme svo
Na strani mojoj je vrijeme svo

Ne plaši se, jer spašen si
Tek dušu može se spasiti
Ljubazno… Prepusti mi se

Uhvaćen u vremenu sam ja
Uhvaćen u vremenu sam ja
Uhvaćen u vremenu sam ja
Oh, oh…

Ko vuk u ovčjem runu si
Grijehe sve želiš sakriti…
…Sve što si krivo radio
Svejedno, znam da ti si to

Na strani mojoj je vrijeme svo
Na strani mojoj je vrijeme svo

Daj ponudu, ne odbijaj
Tek duša tvoja je ulog taj
I napokon… Prepusti mi se!

Uhvaćen u vremenu sam ja
Uhvaćen u vremenu sam ja
Uhvaćen u dvijema mislima
Oh, oh...
 

likvor

Member
neznam jel samo meni(gle da se razumijemo lijepo što se uopće itko trudi prevesti na hrvatski koliko toliko ispravno) ali ti prijevodi mi nekako "čudno" zvuče na hrvatski. Nekako mi je lakše slušati ih prevedene na španjolskom i francuskom (zato jer ne razumijem te jezike :oops: ) nego na hrvatskom i nekako mi se čine neprirodnim.
 

Gul_Ranek

Member
Pa gle, engleski, spanjolski i francuski vuku svoje korijene iz latinskog jezika i prilicno su slicni, dok je hrvatski slavenski jezik i apsolutno nema nikakve veze sa ovim prije spomenutima. Zato je jako tesko (i u vecini slucajeva nemoguce) postici istu recenicnu konstrukciju i metriku stiha.
 

Ivan

Active Member
Maiden croatia said:
upravo prevodim par.... mučim se sa flight of icarus...
nemoj me klat
slučajno otvorim ovu tem i vidimda je tu stipe napisao da se muči sa FOI
nadam se da bude uskoro
jel treba pomoć?
 

Ivan

Active Member
btw malo je offtopic
ali jel tko slučajno vidio colleridgeovu ''the rime of the ancient mariner'' u hrvatskom prijevodu
ja sam neki dan po knjižnici tražio i nema teoretske da ga nađem
 

likvor

Member
Ivan said:
btw malo je offtopic
ali jel tko slučajno vidio colleridgeovu ''the rime of the ancient mariner'' u hrvatskom prijevodu
ja sam neki dan po knjižnici tražio i nema teoretske da ga nađem
u algoritmu sumnjam. tam imaš sam eng verziju(jeb'ga, tanka knjigica ko da će im prsti otpasti od tipkanja), ona tanka zelena knjižica. Hrvatsku verziju bi se moglo kupiti u onim velikim knjižarama u /kod trga bana.
 

Ivan

Active Member
ma svejedno, zbilja trebam samo tu pjesmu ako ima u nekoj knjižnici i za fotokopirat bi bilo dobro
sad bi ju htio baš na hrvatskom recitirat
 

Tanelorn

Member
Ivan said:
ma svejedno, zbilja trebam samo tu pjesmu ako ima u nekoj knjižnici i za fotokopirat bi bilo dobro
sad bi ju htio baš na hrvatskom recitirat
Imam ja doma jednu knjigu gdje je na Srpskom pa ako ti to sta pomaze - mogu ti poslat sken:)

Ima i smjesnih momenata, primjerice:

"Water, water everywhere, nor any drop to drink!"

"Voda, voda svugde, pitke ni za lek!"

:) :) :)
 

Ivan

Active Member
Tanelorn said:
Imam ja doma jednu knjigu gdje je na Srpskom pa ako ti to sta pomaze - mogu ti poslat sken:)

Ima i smjesnih momenata, primjerice:

"Water, water everywhere, nor any drop to drink!"

"Voda, voda svugde, pitke ni za lek!"

:) :) :)
baš colleridgeov originalni ''rime of the ancient mariner'' ili steveov imaš?
mislim oba su dobrodošla ali mi ovaj colleridgeov više treba
 

Tanelorn

Member
Ivan said:
baš colleridgeov originalni ''rime of the ancient mariner'' ili steveov imaš?
mislim oba su dobrodošla ali mi ovaj colleridgeov više treba
Imam bas kompletan Coleridgeov.
 

_MORRISON_

Member
Ivan said:
btw malo je offtopic
ali jel tko slučajno vidio colleridgeovu ''the rime of the ancient mariner'' u hrvatskom prijevodu
ja sam neki dan po knjižnici tražio i nema teoretske da ga nađem
Daj stavi originalni Colleridge-ov na engleskom ako imas, pls...
 

Ivan

Active Member
_MORRISON_ said:
Daj stavi originalni Colleridge-ov na engleskom ako imas, pls...
tog imaš po netu
a mislim da sam negdje vidio i stranicu baš sa svim njegovim pjesmama
 

Tanelorn

Member
Pozdrav,

Evo napokon sam uspio ulovit vremena pa odskenirat Ancient Marinera. Mislio sam da imam verziju samo na Srpskom, na kraju tu knjigu uopce nisam uspio pronaci ali sam otkrio da u biti imam i na Hrvatskom pa sam to poskenirao.

Ovo je knjiga odakle je skenirano:


Rime of the Ancient Mariner

























Eto, nadam se da pomaze.

Pozdrav :)
 
Top